COMMANDE

Pour confirmer sa commande de manière définitive, le Client doit retourner le devis au prestataire, par fax ou par courrier postal si le devis lui a été adressé par fax ou par courrier postal, signé, avec la mention : « Lu Et approuvé ».
Si le devis lui a été adressé par courrier électronique, le Client doit le renvoyer par retour de E-mail, en y indiquant son consentement, expressément et sans équivoque. Le Prestataire se réserve le droit de ne pas commencer la traduction tant qu’il n’aura pas reçu l’accord du client.

CONTRAT DE SERVICE*(à remplir pour confirmer et accepter le devis):

Le présent contrat de traduction est conclu entre
Nom et prénom du client ____________________________________________ Adresse du client ____________________________________ ______________ ___________________
TVA n° __________________________________________________________
et Nom et prénom du traducteur _______________________________________
TVA n° ___________________________________________________________
qui s’engage à traduire les textes suivants:
Nom du projet de traduction ______________________________________________.
*Le Traducteur a le droit de visionner préalablement les textes à traduire et d’avoir accès à la documentation dont dispose le client relative à la terminologie spécifique exigée.
• La traduction doit être livrée au Client avant le ____/____/____.
• La traduction sera rédigée sur fichier Word pour Windows, et envoyée via e-mail.
• Le Traducteur s’engage à respecter la confidentialité relative à ce contrat ET au texte à traduire.
• Le prix convenu est de € ___.___.___ ( ____________________ euro) par page de ….. frappes, au net de la TVA et autres contributions devant être versées aux termes de la loi.
– Ce montant est payable immédiatement, au moment de la livraison de la traduction [ ]
– dans les 30 jours à compter de la date d’émission de la facture. [ ]
• La livraison et/ou le retrait des documents faisant l’objet de la traduction par courrier ou service postal sont entièrement à la charge du Client.
• Pour toute information nous faisons référence aux Conditions générales de prestation de service recommandées par la SFT.
________________________, date ____/____/____. Signature du Client
________________________, date ____/____/____. Signature du Traducteur
Conditions de prestation, voir le Site Web de l'Associazione Italiana Traduttori e Interpreti AITI :
  • Traduttori tecnico-scientificio
  • Traduttori per l’editoria
Version imprimable à télécharger comme PDF.


POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE'
Pour demander des informations sur les services offerts et des devis gratuits, lisez attentivement la politique de confidentialité et remplissez le formulaire de contact en prenant soin de vérifier la case d’acceptation du traitement de vos données personnelles aux fins de l’accomplissement du service demandé.(*) Toutes les données que vous partagez avec moi seront traitées de manière confidentielle et utilisées uniquement aux fins convenues pour la fourniture du service.
En soumettant votre demande, vous acceptez le traitement de vos données personnelles. 
Pour plus de détails, veuillez consulter la politique de confidentialité.

ORDERING THE TRANSLATION
To confirm the order, the Client must return the quote with his written approval, signature and Company Stamp, by courier, mail or facsimile if the quote was received in such ways. If the quote was received by e-mail, the Client may confirm the order stating his acceptance by return e-mail. If the Translator does not receive the order confirmation.
CONTRACT LETTER* (to fill in for quote acceptance):
The present contract is intended between the Client
(Client name) ____________________________________________ with its legal premises located in
(Client address) ____________________________________ ______________ ___________________
VAT N. __________________________________________________________
and the Translator _______________________________________
VAT N. ___________________________________________________________
Who is accepting the Client order to translate the following texts:
(insert here the name of the project) ______________________________________________.
*The Translator has the right to see and evaluate the texts to be translated before hand, and to obtain any documentation or specific terminology on the subject from the Client.
• The translation should be delivered to the Client not later than the date of ____/____/____.
• The translation should be done in Word for Windows and delivered by e-mail (unless differently agreed).
• The Translator is bound by confidentiality, with regard to both the present contract and all information and content of the text, object of the translation.
• The agreed fee for the service is of € ___.___.___ ( ____________________ euro) per page of …. characters. The above mentioned amount is intended net of any taxation due by law.
– The payment will be done immediately at the translation delivery. [ ]
– The payment will be done not later than 30 days after the date of the bill. [ ]
• The delivery of all material (if agreed by courier or postal services) is intended at the complete charge of the Client.
• For any other matter raised and not included in the present contract, we refer to the General Terms of Sales by the “Associazione Italiana Traduttori e Interpreti” and the Italian Civil Code, art. n. 2222 ss.
________________________, date ____/____/____. Client Signature
________________________, date ____/____/____. Translator Signature
For reference see the Italian Interpreters and Translators Association, AITI, web site:
  • Traduttori tecnico-scientificio
  • Traduttori per l’editoria
Download the printable version as PDF
PRIVACY
To request information on the services offered and free quotes read carefully the Privacy Policy and fill in the contact form taking care to validate the box of acceptance of the processing of your personal data for the purposes of completing the service required. (*) All data shared with me will be treated confidentially and used for the sole purpose agreed upon for the provision of the service. By sending the request you accept the processing of your personal data. For more details see the Privacy Policy.