UNITÀ DI MISURA TIPI DI TESTI

(come da linee guida della AITI, Associazione Italiana Traduttori e interpreti il calcolo dei costi di traduzione si basa sulla convenzionale cartella quale unità di misura standard, calcolata in battute-spazi inclusi [o in parole], la cui lunghezza varia a seconda del tipo di testo)

– Traduzione giurata FR e EN>IT – Legali e Asseverazioni Presso la Cancelleria del Tribunale di Perugia

Cartella (25 righe per 60 battute = 1500 caratteri con spazi – 218 parole circa)

– Traduzione di testi Tecnico-Scientifici o Artistici

Cartella (25 righe per 60 battute = 1500 caratteri con spazi – 218 parole circa)

– Traduzione di siti web Turistici e Commerciali EN>IT>EN

Cartella (1800 caratteri con spazi – 257 parole circa)

– Traduzione di siti web Turistici e Commerciali FR>IT

Cartella (1800 caratteri con spazi – 257 parole circa)

– Traduzione Editoriale (di articoli, libri e blog letterari artistici) IT>EN – FR-EN>IT

Cartella (2000 caratteri con spazi, diritti e menzione del traduttore, IVA non prevista – 285 parole circa)